landscapes and fissures: navigating ace terminology in Japanese & English
the following post was written for the May 2018 Carnival of Aces on the subject of “Nuance & Complexity“. it may or may not be cleaned up and cross-posted to the YouTube channel Queer As Cat in the future. —— some feel that people in (English-speaking, anglophone) ace communities are “overthinking” things. that the amount of words and identities (also referred to as “microlabels”) which have been coined in such communities is not only “overdoing it,” but even potentially harmful. i’d hope that this would go without saying (but understand that it doesn’t), that i disagree with the former and vehemently reject the latter. regardless of whether i or you or that random person over there petting the stray cat that’s out in the street right now feel such terminology to be useful to us personally, the fact remains that others do and there is immense value in that.