Tokyo Rainbow Pride 2017: ACES & ENBIES
fourth year and counting of Ace Spec Japan and friends meeting up at TRP. ? see also: TOKYO | FESTA | PARADE
fourth year and counting of Ace Spec Japan and friends meeting up at TRP. ? see also: TOKYO | FESTA | PARADE
if only ten photos or even four posts of photos were enough to capture the spirit of #TRP2017. see also: TOKYO | PARADE | ACES & ENBIES
to everyone who made it out to Tokyo Rainbow Pride today and metup with us (many of whom aren’t photoed above), otsukaresama deshita! it was great to see you all and i hope everyone had as great a time as i did. without going into a long-winded spiel because i’m exhausted (and might do it later), today was the highlight of Pride: the parade through Shibuya / Harajuku. imho, it’s safe to say that this year’s parade was the best yet in terms of asexual representation and visibility. not only that, there was also more non-binary, genderqueer and pansexual representation and visibility than in years past thanks largely in part to the NPO にじいろ学校 (formally にじいろ小町) whose group and float Ace Spec Japan walked with this year. more information and a lot more photos will be posted hopefully within the next week, so stay tuned. (original photo courtesy of @mom1615 via…
buffintruda said: I was wondering about gender neutrality in other languages. What pronouns do you use in Esperanto? Does ili work the same as they in English? Could you create new pronouns like ni or something? And what about some nouns like patro and patrino? Would a word like gepatro make sense or would it be easier to ungender it completely and not ever use the ino suffix for feminist reasons as well as nb ones? And in Japanese how easy is it to go completely ungendered by others since it doesn’t use pronouns as much as English. I’ve heard that using different formality levels of ‘I’ can make you sound more feminine or masculine so how would you recommend a female perceived nb to get by? (3/3) re: Esperanto no, “ili” cannot be used as a singular, gender-neutral pronoun in Esperanto. trying to use “ili” in that way will only…
just got the Japan edition of National Geographic’s special issue “Gender Revolution”. bearing in mind that i haven’t actually sat down and read through it yet, here are a few snaps along with my initial impression. prior to getting my hands on this magazine (and in fact, before it had even been released), i already had a general idea of what to expect based on snippets of featured articles that i’d come across online. plus, you know, the fact that it’s NatGeo. as such, i feel like there was never any chance of me being pleasantly surprised in any way, even though i’d set my expectations low to begin with. well, i’m glad i did, because i’m nitpicky as all hell. but we all already knew that. at a glance, there are some great things going on in this magazine, such as the increase in awareness of trans, intersex and non-binary…
anonymous said: I read your post about transphobia of Japan. I identify myself as genderqueer and MtF lesbian. I tried to join the event for lesbians in Tokyo, but they rejected me at the entrance. Because, I have my beautiful beard and my ID says I am biologically male. I was there with my classy black dress, but they didn’t think me as woman! This is so transphobic! Also, I think the term lesbian itself is very transphobic. TERF lesbians should go to hell. We need safe space for queer and non-binary in Japan! i’m really sorry to hear about the shitty experience that you had, anon. sadly, it’s not the first time that i’ve heard of someone having this experience and i suspect that i might even know the event that you tried to go to. it’s incredibly frustrating how a lot of LG(BT) spaces / events in Japan…
one of my least favorite things to do is attempt to explain in Japanese to a (usually LGB) cisgender Japanese person that: 1. no, セクシャリティー / “”sexuality”“ is not the same thing as gender. they usually get it once i explain it, but it’s still ugh because that inevitably spills over into: 2. no, オネエ / “onee” and / or ニューハーフ / “newhalf” is not synonymous with “transgender” and then when i use the word トランスジェンダー / lit. “transgender” from English– because i refuse to use any of the other Japanese words available– the person i’m talking to automatically thinks of ニューハーフ / “newhalf” (if i’m lucky) even when i’m not talking specifically about women who happen to be trans. i hate how bothトランスジェンダー / transgender and 性同一性障害者 / people with gender identity disorder– the most common way to refer to trans people in general– seemingly always make people think…
first the context: the above screenshot is from the registration form for a meetup that i’ll be attending that is exclusively for trans men and non-binary people who are AFAB who have not medically transitioned in any way. the meetup is being hosted by a group that itself is a support group for trans men and non-binary people who are AFAB and who have not medically transitioned in any way + their partners………..
screaming! rushing out the door on my way to work i found a totally unexpected package in my mail box which turned out to be this book! the first ever (in so far as i know) book in Japan written by, about and for non-binary people in Japan! the book is the product of crowdfunding by the non-binary group Label X well over a year ago and i totally forgot that the book was said to be released around now. the book isn’t available on Amazon (not at the moment anyway), but it can be found online here and the book will be sold in bookstores! how amazing is that?! really is exciting times right now. 🙂 i’m at work right now so can’t look over the book at all and will be working overtime all week, but i look forward to checking out the book more thoroughly this weekend.…
nerdyglitterpatrol said: Hey Vesper. I’m a non-binary transman (fledgling danso) living in Japan. I came here very recently, at the end of July, so it’s been about 2 months now. I’ve been curious about finding other non-binary or trans individuals that I could be friends with to generally explore the lgbt and non-binary parts of Japanese life, culture, and society. Any recommendations for meeting or making friends with other trans/non-binary either Japanese or gaijin in Japan? Second part of my question. I’ve considered using mixi, but I have no idea how it works and while I’m decent at conversational Japanese, reading it is another story. I’m also hesitant to come out as non-binary trans to Japanese people because the concepts seem to be underdeveloped in Japan, Japanese people don’t seem to know what to do with non-binary/trans individuals. And it’s hard for me to come out to my cis friends…